Mrs. Lazarus dropped by the apartment every day to chat. Normally, I’d
be enchanted by a woman of her maturity and excited about the prospect
of hearing personal stories of her long life in Venice. Unfortunately, I didn’t speak a word of Italian,
and Mrs. Lazarus did--exclusively.
She’d frown and gesture (well,
she’s Italian), then shake her head in what looked like disgust. I can
interpret body language. I endured the five or so minutes of total
embarrassment, partly because, at five-two, I towered over her. You can
well imagine that doesn’t happen very often, so I savored it. Oh, I
did plenty of talking, but none of it made sense to her. Some of it
didn’t even make sense to me. Now
and then, I threw in some animated hand gesticulations for good measure,
but it didn’t seem to impress her. She’d end up waving me away as
she turned to leave, apparently sorry she’d rented to monolingual
Americans.
Each
morning, at the sound of the knock, Jim, my cowardly husband, mumbled a
few words about checking the whizgidget in the back room and hastened
away, leaving me to deal with the gabby dowager. This seemed unfair, as
Jim can speak pretty much any language he decides to. (That’s because
he’s Irish.) He first
demonstrated this on our trip to Scotland. Admittedly, there, the language was English, but I
couldn’t tell that. One day, in a Welsh castle, he had a lively
conversation for about half an hour with a couple from Holland. The gentleman of the pair spoke Dutch and
understood no English, looking to his wife for interpretation every
three or four words. I chatted with her, in English, and had a tougher
time than Jim did with the husband. Whenever I’d look over, he’d be
laughing and nodding, tossing out comments willy-nilly.
But, in
Italy, my husband’s magical language abilities deserted
him, so he deserted me--to Mrs. Lazarus. I tried squinting hard at
him, shooting mental daggers at him, calling him back into the room
through gritted teeth and a frozen grin, even engaged in a bit of
chicanery, all to no avail. When he left the room, he wasn’t coming
back. So I struggled through
those agonizing visits, only once catching a familiar reference when she
spoke of Murano glass. Or
maybe she sculpted it with her hands. Whatever; I got it.
Through
the five days we stayed in that canal-side flat, the petite, ineffable
Mrs. Lazarus never gave up. I ached to be able to visit with her over
tea, or even over the door mat, but the language barrier put a stop
to any chance of that. I could even hear disappointment in her footsteps
as she climbed the stairs back to her apartment. I wanted to rip my
English-Italian dictionary and phrase book into teeny little pieces for
all the help it was.
The
last day, while gathering up the baggage, all ready to lug it to the
boat depot--or whatever they called it there--the knock came, a bit
earlier than usual. Jim and I looked at each other and groaned. We both
had envisioned slipping out before she could make her daily round. I put
on a pleasant smile and opened the door. There stood Mrs. Lazarus. She
launched into her conversation. However, this time, I had no doubt what
she was talking about. Miraculously, I knew she wanted us to stop by her
apartment to join her for tea and pastries. (For me, food is the
universal language.) We conveyed to her that we would be there in just a
couple minutes, and we were.
On her
dining table sat an array of half a dozen beautiful Italian pastries and
sweets. While munching one especially delectable goody, I was ecstatic
that I’d finally understood Mrs. Lazarus. We smiled at each other,
satisfied to have found our common ground.